close



一、丟丟銅

春節回宜蘭,Sean在宜蘭火車站前拍照。

我看到有大型裝置藝術寫著宜蘭歌謠「丟丟銅」三個字,
本人特別提醒:「這裡有寫『丟丟銅』喔!」
他聽了哈哈大笑,
似乎對台語發音的「丟丟銅」很感興趣。

當天晚上坐車回台北的時候,
Sean忽然冒出一句:「請問,丟丟銅和國民黨哪裡不一樣?」

好笑的是,
隔幾天他洗澡時又問:
「請問,丟丟銅和國民黨、民進黨、無黨籍哪裡不一樣?」

(Sean,你可能「全民最大黨」看太多了喔!)





二、三星和九星

春節在宜蘭員山鄉山頂會館用餐,
二樓各包廂以宜蘭鄉鎮命名,我們的包廂是「三星」。


回台北的路上,
Sean又問了:「請問,『三星』是什麼意思?」
本人瞎掰:「有一個地方只看得到三顆星星,所以叫三星。」

Sean:「那『員山』咧?」
本人再度瞎掰:「那裡的山都圓圓的,所以叫員山。」

Sean:「那『宜蘭』咧?」
本人這次應該沒瞎掰:「很適合蘭花生長的地方,所以叫宜蘭。」

sean:「那『九星』咧?」
本人:「沒有這個地方吧?媽媽不知道耶!」
Sean:「有一個地方只看得到九顆星星,就叫做九星。」

厲害!厲害!
Sean,你很會扮豬吃老虎嘛!



















arrow
arrow
    全站熱搜

    zozoyaya 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()